【英語で約ネバ】子供達には指一本触れさせない / マム・イザベラ(出典:約束のネバーランド)

スポンサーリンク
スポンサーリンク
子供達には指一本触れさせない
I won’t let you lay a finger on the children.
日本語 / JP
子供達には指一本触れさせない
英語 / ENG
I won’t let you lay a finger on the children.
人物 / Char.
マム・イザベラ
漫画 / Comics
約束のネバーランド
巻数 / Vol.
20巻
話数 / Chap.
177話
一言 / Cmt.
イザベラの母親としてもっともカッコいいシーンでした。”lay a finger on ~”で「指一本触れさせない」という表現なんですね。




約束のネバーランドとは

色々な孤児が集まる「孤児院」・グレイス=フィールド(GF)ハウスは、院のシスターで「ママ」と慕われるイザベラのもとで、「きょうだいたち」にも血縁関係はないが、幸せに暮らしていた。ここでは、赤ん坊のころに預けられた子供を、特殊な勉強とテストにより育てあげ、6歳から12歳までの間に里親の元へと送り出す…と孤児たちは教えられていた。

里親が見つかり、外の世界に出ることになったというコニーが人形を置き忘れたため、主人公で身体能力に優れるエマと、知略に優れるノーマンはそれを届ける。しかし二人は、近づくことを禁じられていた「門」でコニーが食肉として出荷される瞬間を目撃する。そこから「鬼」の存在を知った二人は、リアリストで博識なレイのほか、ドン、ギルダを仲間に引き入れ、GFからの脱獄計画をスタートさせる。

<wikipediaより引用>

コメント