【英語でハガレン】うろたえるな!思考を止めるな!生きる事をあきらめるな!! / ロイ・マスタング(出典:鋼の錬金術師)

スポンサーリンク
スポンサーリンク
うろたえるな!思考を止めるな!生きる事をあきらめるな!!
Learn to keep it together! You can’t shut down under pressure. And never ever give up on life!!
日本語 / JP
うろたえるな!思考を止めるな!生きる事をあきらめるな!!
英語 / ENG
Learn to keep it together! You can’t shut down under pressure. And never ever give up on life!!
人物 / Char.
ロイ・マスタング
漫画 / Comics
鋼の錬金術師
巻数 / Vol.
10巻
話数 / Chap.
40話
一言 / Cmt.
はじめの「うろたえるな」がなぜ”learn to keep it together”と表現されているのかはいまだに不明です。が、次の”You can’t shut down under pressure”は「プレッシャーの中でも止まるなよ」という感じで「思考を止めるな」を上手く言い換えてるなと思いました。なぜ直訳にならないのかは謎ですが、きっとこっちのニュアンスのほうが良い理由があるのでしょう。

鋼の錬金術師とは

アメストリス国の片田舎リゼンブールに生まれ育ち、高名な錬金術師ヴァン・ホーエンハイムを父親に持つ兄のエドワード(エド)と弟のアルフォンス(アル)のエルリック兄弟は錬金術師としての才能を開花させていく。だが、父の失踪後は女手一つで兄弟を育ててきた最愛の母親トリシャは病に倒れて帰らぬ人となった。兄弟は旅行でリゼンブールを訪れていたイズミ・カーティスが錬金術で水害から人々を救う姿に惹かれ、彼女に弟子入りを懇願する。厳しい試験と合格後の過酷な訓練で実力を磨き上げる。だが、それには重大な目的が隠されていた。
<wikipediaより引用>

コメント